обычная версиямобильная версия
подписка

независимое международное интернет-издание

Кругозор интернет-журнал
  Держись заглавья, Кругозор, всем расширяя кругозор. Наум Коржавин.
март '13
ОПЕРА

О ПРЕМЬЕРЕ 2012 - 2013

"Мария Стюарт" Г. Доницетти в Метрополитен-опера

                                          "Словно выбежав с танцев,
                                           И покинув их круг,
                                           Королева шотландцев 
                                           Появляется вдруг"
                                                     
                                            /Б. Пастернак/


На киноэкране - в сгустившейся театральной мгле луч прожектора высветил  вдохновенное  лицо  дирижера  Мауризио Бенини, панорамировал  на  руки оркестрантов, начавших игру,  затем  прорезал светом сцену,  декорированную как зал Вестминстерского дворца... И стремительно  полились звуки  щемящей нежности, проникновенной печали и непостижимой  красоты:  увертюра оперы. Идёт прямая трансляция в кинотеатры оперного спектакля знаменитого нью-йоркского Метрополитен-опера.

Романтическая "Мария Стюарт" или как она называется в подлиннике "Maria  Stuarda",  знаменует торжество, чары,  могущество и божественную власть вокального искусства бель канто. Либретто оперы по мотивам пьесы Ф. Шиллера написал Джузеппе Бардари. А первое ее исполнение  состоялось в театре "Ла Скала" в 1835-ом году.

По замыслу  Гаэтано Доницетти(1797-1848) эта опера  входит в трилогию, основанную на биографи ях королев  эпохи Тюдоров: "Анна Болейна", "Мария
Стюарт" и "Роберто Деверо". В прошлом сезоне  в  Метрополитен-опера   Анна Нетребко спела партию Анны Болейна. В нынешнем сезоне театр предложил публике вторую часть трилогии. В ней для поединка двух королев:  Елизаветы -  незаконной дочери короля Генриха 8-го и казненной Анны Болейн,  и Марии  
Стюарт, чья  королевская родословная  была безупречной,   на сцену вышли  две  талантливые   певицы,  воплотившие образы своих героинь в контрасте их   
характеров,  душевной сути и  внешних черт.   Виртуозностью вокала, грандиозными певческими возможностями, раскрыли они в необъятных по протяженности  каватинах, ариях, ансамблевых сценах огромный драматизм противоборства. И если Елизавета - Эльза ван ден Хивер предстает на сцене в гротесковом гриме, с намалеванным румянами на щеках, как у клоунесс Тулуз-Лотрека, со взбитым рыжим париком и с  тяжеловесно неуклюжей  переваливающейся походкой,  то Мария Шотландская -Джойс ДиДонато - остается  воплощением женственности,  очарования, стройности, внутреннего благородства перед смертельной опасностью. И все-же игру -схватку ведут обе.

Вначале  к ней готовится Елизавета. В дуэте с  графом Лейстером- (Мэттью Полензано) она  выманивает его тайну: он любит Марию,  хранит и прячет ее портрет,  старается ее защитить, примирив обеих.  А ведь не так давно граф Лейстер просил ее руки... Ревность как слепая сила охватывает Елизавету. Перерастает в гнев и ярость.  Колоратурное  сопрано  Эльзы ван ден Хивер звучит с    холодным стеклянным  напором, взмывающим  ввысь, кантилена становится нанизыванием нот как льдинок, виртуозным восхождением   к верхнему краю регистра и плавным скольжением вниз...Рассерженность слышна в голосе. Бесполезны  и увещевания другого приближенного придворного, совмещающего свои обязанности с  тайным саном католического священника - сэра Талбота- (Мэттью Роуз), чей великолепный бас  звучит  как струнный инструмент... Им не одолеть по-иезуитски  жестокого  и столь удачно вторящего Елизавете  ее секретаря - Вильяма Сесила- (Джошуа Хопкинс), кто предрекает опасность Елизавете, если она сохранит жизнь своей сестре и пленнице... Сцена переходит в  квартет этих персонажей- сопрано, тенора, баса, баритона  и  становится  кульминацией 1-ой картины 1-го акта. И все-же Елизавета неохотно  соглашается на  якобы случайную встречу  с  заключенной и  томящейся в замке  Фотерингей Марией. Этого добивается граф Лейстер в надежде на  облегчение участи опальной  Марии...

 В следующей картине королевская охота приводит Елизавету  со свитой  в лес, окружающий замок. Наделенная  властью Елизавета, пышно буффонно  кричаще разодетая,   и лишенная королевских  прав  трагическая  Мария,  в наглухо  закрытом темном платье c белым воротником, застывают  напротив друг друга. 


Режиссер Дэвид МакВикар выстраивает этот контраст, основываясь не только на  внешнем противопоставлении, но и на выявлении личностных свойств героинь.
Кстати, привычного соотношения стареющей Елизаветы, завидующей молодости Марии, нет.  В этом спектакле они ровесницы. Но вместе на одной земле Елизавете с Марией тесно. А в прошлом  Марии поступки, которыми и она несла гибель в те времена, когда человеческая жизнь ценилась  мало, а казни свершались  как обыденное дело.  

Героиню не идеализируют, поэтому   как символ  чистых утех музицирования не выставляют  на сцене  ее знаменитую и любимую арфу Но  Мария   ныне  - жертва. И, понимая это,  даже перед лицом смерти, она не может принять унижение от  Елизаветы, которая  словно раня  ножом, припоминает   ее грехи.  Встав с колен, распрямившись, Мария  бросает свои обвинения обманувшей ее Елизавете, заманившей  в ловушку...Вокально вся эта сцена ошеломительна. Мелодически ария Марии - это полет с остановками, дающими толчок новому развитию   вокального построения.  Голос Джойс ДиДонато  в противовес звучанию голоса  ее соперницы  нежен, глубок, богато  тембрально окрашен.  И даже в гневе, в выкрике   ее сопрано близкое к меццо, льется  благородно,   и грудной,  и головной  звук  резонируют...

Художник- декоратор и создатель костюмов Джон Макфарлэйн выстроил  открытые  бескулисные павильоны для обозначения мест действия, фиксируя главным образом атмосферу и  цвет. Во дворце Елизаветы сверкают светлые
парадные краски.Природа парка замка Фотерингей окрашена в серые тусклые, не предвещающие света тона. Зал казни залит красным кровавым отсветом.   
Костюмы Елизаветы историчны лишь намеком. Они скроены для подчеркивания гротескного начала в самой королеве. И  Эльза ван ден Хивер, приглашенная на эту партию из Южной Африки, оказывается настолько увлечена идеей развенчанья своей героини, что для того, чтобы парик с буклями сидел на ее голове еще нелепей,  сдвинутей,  решается полностью обрить собственные волосы.
    
Второй акт - сцена Елизаветы, ее трудно принимаемого решения о подписи под  смертным приговором Марии. Сесил вкрадчиво убеждает. Елизавета  колеблется ровно до той минуты, пока входит Лейстер.Ревность- вот, что сжигает Елизавету в опере, пожалуй, больше, чем желание обезопасить свой трон. Миг- и бумага подписана.

Мученический финал судьбы Марии воплощен в поразительной завораживающей музыке ее арий. Мария прощается со всеми, кто сопровождал ее в годы заточения,  она полна любви ко всем, смирения,  благодарности. Обреченная - она словно очищается от всех обуревавших ее чувств, страстей, порывов, жажды  успеха, счастья...Джойс ДиДонато  захватывает  глубиной переживания и огромным стелющимся  голосом, в котором за каждой пропетой  музыкальной фразой, обнаруживаются новые и новые интонационные  нюансы. Ее пение - это медитация, и когда кажется, что наступает предел этой прощальной арии, она 
сменяется не менее длительной арией- предсмертным  высказыванием. На него с той же печалью отзывается хор...
     
Медленно соскальзывает с плечей темное платье, под которым красное, то, в котором она взойдет на эшафот.  Под безжалостной рукой палача состригаются  
роскошные каштановые волосы. Словно обрубленные на ее голове, они не безобразят певицу-актрису, что видно, когда камера приближает ее лицо. Приговоренная к смертной казни,она опирается только на свою придворную даму- 
Анну Кеннеди(Мария Зифчик) зная, что любовь той поможет ей в ее смертный час...  Так следом звучит и небольшая ария, в которой Анна  оплакивает Марию.  И это тоже запоминающееся   mezzo  voce...Ведь по другим источникам придворная дама -  кормилица Марии...

Пять веков минули после казни шотландской королевы. Но историческая трагедия продолжает будоражить   создателей произведений  искусства.
 В  20- ом веке написан  роман Стефана Цвейга "Мария Стюарт".
Сочинена  полная удивительных мелодий опера "Мария Стюарт"композитором - нашим современником - Сергеем Слонимским по либретто Я.Гордина.

Вновь  в нынешнем сезоне на сцене величайшего мирового театра Метрополитен-опера "Мария Стюарт"Доницетти...Шиллеровская трагедия, по которой созданы обе оперы, переведена Б.Пастернаком.

"Но конец героини до скончанья времен
будет славой отныне и молвой окружен"
(Б.Пастернак)...

_________________________
На фото: Сцена из спектакля "Мария Стюарт".

Не пропусти другие интересные статьи, подпишись:

Кругозор в Facebook

Комментарии

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Войдите в систему используя свою учетную запись на сайте:
Email: Пароль:

напомнить пароль

Регистрация
Вы можете авторизироваться при помощи аккаунта Facebook
фото

Сергей Колмановский (Германия)   30.03.2013 16:32

Удивительно! Высокий профессионализм автора статьи проявляется в глубине и добросовестности анализа (не обходится стороной ни одно слагаемое успеха сложнейшего оперного спектакля) с лёгкостю слога, занимателностью и заразительностью рассказа.
  - 0   - 0
фото

Regina (USA)   22.03.2013 21:59

Спасибо за публикацию, как всегда интересной статьи Аллы Цыбульской об опере «Мария Стюард».

Я думаю, эту статью интересно читать и тем кто видел оперу и тем кто собирается её увидеть/ услышать в будущем.

С удовольствием присоединяюсь к мнению автора об этом удивительном произведении и его постановке в Метрополитен Опере.

Успеха и автору и редактору журнала.

Регина Б.
  - 0   - 0

 

реклама #1 реклама #2 реклама #3 реклама #4 реклама #5 реклама #6 реклама #7 реклама #8

Реклама в «Кругозоре»: +1 (617) 264-04-51

Опрос месяца РЕАЛЬНО ЛИ СОЗДАНИЕ В УКРАИНЕ СИТУАЦИИ, ПОЗВОЛЯЮЩЕЙ СКРЫВАЮЩЕМУСЯ В РОССИИ БЕГЛОМУ БЫВШЕМУ ПРЕЗИДЕНТУ ВИКТОРУ ЯНУКОВИЧУ ВЕРНУТЬСЯ "НА БЕЛОМ КОНЕ"?
Вполне возможно - российским спецслужбам это по силам
Исключено
Трудно сказать
 
События в мире
 
СтасВалерияЖурналBiblio-Globus.USA