Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить... Эвелин Беатрис Холл

независимое международное интернет-издание

Кругозор

интернет-журнал

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин
x
июнь 2022

Загадочное слово степь (Часть 1)

…это не просто травянистая равнина, это родина, которая всегда с тобой, как бы далеко ты ни уехал. Но почему и как этот ландшафтный термин стал общим для большинства европейских языков?

«Чёрт вас возьми, степи, как вы хороши!»
Н. Гоголь

Часть 1

В начале 1980-х довелось мне восстанавливать небольшой, кубов на шесть роторный экскаватор для Новотроицкого рудоуправления – и даже поработать на нем: надо же показать заказчику машину в деле. Помню, взялся я за поручни трапа и полез в кабину (она располагалась на высоте второго этажа). Сел за рычаги, огляделся – и забыл обо всем. Золотая степь, синие и белые отвалы, дальние и близкие карьеры – пейзаж, знаете ли, природа! Небо голубое, облака, тени от них на степном муаре...

Надо было, видимо, идти в художники или писатели. Но те редко налаживают роторные экскаваторы и не о чем им писать! Они или натужно фантазируют, или живут чужой жизнью, а мне вполне хватало своей. Раньше, правда, работать приходилось больше в тесных и темных заводских цехах, а здесь из кабины открылось, волнистое, золотисто-зеленое море.

Ах, как прекрасна степь летом! Именно тогда, включив обеими руками главный рубильник и взявшись за рычаги, я понял – это родина. Я родился и вырос в степи, среди открытых далей. Да, бывал в горах Адирондака, Крыма и Карпат – и в глухих русских лесах. Видел моря и океаны, пальмы и тропические пляжи. Но вся эта красота меркнет в сравнении со степным морем.

Если дождей мало, то степь выгорает, трава жухнет и проступают источенные временем позвонки допотопных хребтов. Они были древними пятьсот лет тому назад, при татарах, тысячу лет назад, при половцах; две тысячи лет – при скифах; три – при киммерийцах и шесть при трипольцах. Кстати, вам никогда не хотелось залезть на террикон и оглянуться? Что? У вас поблизости нет терриконов? Гм, а в Донбассе они повсюду и вид с них замечательный: смотришь и не насмотришься, не налюбуешься! Безграничная, полого-холмистая степь тает в бездонной синей дымке на краю неба и земли, и на ней кое-где темные конусы. Некоторые терриконы заросли деревьями и очень украшают наши безлесные места. Но главное, конечно, степь...

Кто только не кочевал ею: киммерийцы и скифы, сарматы и хазары, печенеги, половцы и татары. И сколько их ни прошло через эти просторы, все в один голос твердили, что лучше наших степей нет и быть не может! И я им верю, я с ними согласен, хотя и считал только тех, кто хотя бы ненадолго задержался в степях обетованных. А сколько было проходящих? Кто только ноздри раздувал, вдыхая ковыльный ветер, широко раскрывал глаза и крутил головой, чтобы охватить взглядом неохватные горизонты, но не мог остановиться – сзади поджимала очередь. Гунны, болгары, авары, угры.

Тысячу лет назад по этому пути прошли на запад и торки, предки моей супруги, турки-огузы. Не сиделось им дома... Готы заходили сюда, викинги, как будто здесь медом намазано. И я не только им верю, но и понимаю: сам родился в этих степях, никогда не устаю ими любоваться и чувствую себя неуютно в лесах или горах. Тесно там! Как вообще можно жить без дальних горизонтов?

Вот и Гоголь зачах в мрачном Петербурге. И фельдмаршал Манштейн, далеко не лирик по профессии, попал под очарование наших степей. Наступал он летом 1941 года на Мелитополь – и на всю жизнь остался под их впечатлением: едешь на танке день, едешь другой, а впереди все та же дорога в никуда! Корифей маневренной войны, он и должен был любить оперативный простор, потому и жалел танковых дивизий, загубленных в мрачных московских лесах.

И вот тогда, под Новотроицком, я и задумался об этимологии слова степь...

***

Согласно словарям BDB Theological Dictionary и HAW Theological Wordbook of the Old Testament слово эдем (eden) происходит от аккадского edinu, которое восходит к шумерскому eden, что означает равнину, степь. Будучи родом из степей, я понимаю эту связь. Они прекрасны! И мне странно, что Кампеадор Сид в поэме Антонио Мачадо «Campos de Castilla» скачет в изгнание «Por la terrible estepa castellana» – по ужасной кастильской степи.
Ах, эти степи, это пиршество далей, открытый во все страны мир под самым просторным небом! Нет, господа, это не просто травянистая равнина, это родина, которая всегда с тобой, как бы далеко ты ни уехал. Но почему и как этот ландшафтный термин стал общим для большинства европейских языков? На немецком, французском и английском – steppe; на испанском, баскском, каталанском и галисийском estepa. На болгарском – степ; хорв. – stepa; греч.; венгр. – sztyeppe; итал. – steppa; лат. – steppe, steppa; макед. – степски; польск. – step; румын. – stepa; сербск., словацк., словенск. – степа.

Особенно дивит латынь, ибо полагают, что в Европу слово попало из русского. Ведь на арену истории Русь вышла через много веков после гибели Рима, в ее летописях степей нет, а впервые в русских записях они встречаются в довольно позднем сочинении московского купца Федора Котова «О ходу в персидское царство и из Персиды в Турскую землю, и в Индию, и в Урзум». Он совершил в 1623-24 гг. путешествие в Персию и писал: «…а на Саратове город стоит на луговой стороне... А стоит над Волгой на ровном месте, а по нижнюю сторону речка Саратовка вышла из степи, а около пошла степь во все стороны».

Что ж, попробуем проследить пути распространения слова и попутно заметим: неужели болгары с венграми, эталонные конные кочевники, проявившие себя на арене истории раньше русских, не имели для степей своего названия? Неужели греки, две с половиной тысячи лет жившие в причерноморских степях, заимствовали термин из русского?

Польская загадка

Если он попал в Европу из Руси или Московии, то не мог миновать Польши. Не через Архангельск же проник в Англию? Да, Фасмер пишет в своем «Этимологическом словаре»: «степь "безлесная возвышенность, водораздел", мезенск., арханг.», но в английском термин означает бескрайнюю травянистую равнину.

Но и в польском языке наблюдается сходное с арханг. толкование, к примеру на сайте собаководов Atlas psow w PodajLape.pl в статье Chart polski о польских борзых-хортах. Данные кинологов очень важны, ведь термины сей тонкой науки уходят вглубь веков. Итак: «Pierwsze wzmianki o charcie polskim pochodza z XIII wieku, ... dlugi i swobodny wykrok, zarowno w stepie...» «Первые упоминания о хорте польском восходят к XIII веку… длинный и свободный шаг, степь ровная…»

То бишь степь у славян означала холку собаки. Или лошади. В значении безлесного речного хребта-водораздела встречается в словаре Даля. Но в привычном нам ландшафтном смысле слово долго (слишком долго для очевидной этимологии) не применялось. А когда вошло в обиход, то вряд ли в связи с холками собак или с выражениями, означавшими в польских летописях наследование (настепование) или вступление (встеп).
Для обширных безлесных травянистых пространств в русском, как и в иных славянских языках издревле использовалось слово поле: Половецкое поле, Дикое поле. Причем оно было столь архетипичным, что не только имя полян-киевлян, но и самих поляков кажется тесно связанным с ним. Поэтому даже в разгар больших степных проблем Польши, крайне обострившихся к середине XVII века, когда все ее силы были задействованы на восточном фронте, где решалась судьба державы, слова степь в польских записях вы не найдете. Там фигурировало Dzikie Pole.

Да, степь встречалась в дневнике Эриха Лясоты, австрийского дипломата и военного деятеля, посланного австрийским императором нанимать запорожских казаков на службу. Он писал в 1594 году: «Июля 3 дня мы прошли мимо Лысой горы на левом, русском берегу и Толстые Пески, большие песчаные холмы на татарском берегу; далее, почти сразу, минули гирло речки Конские Воды, что течет из татарской степи…» Да, против связи казаков со степью возражать трудно, но с дневником вот какая история. Я перевел цитату с украинского из книги Д.И. Яворницкого «История запорожских казаков». Однако в оригинале «Tagebuch des Erich Lassota von Steblau» нет никаких степей. Там простираются Tatterifchen feldern – татарские поля.

И все же в связи с транзитом через Польшу закономерно встает вопрос казацкого генезиса слова степь. Тем более что следующее после купца Котова его упоминание в русских источниках встречается в «Книге Большому чертежу», составленной в 1627 г. в Разрядном приказе. Протоки Терека там называются Подстепная Быстрая и Подстепной проток.

Украинские авторы статьи «О происхождении ландшафтного термина степь» (В.А  Бушаков и Н.Е. Дрогобыч. Степи Северной Евразии. Материалы III Международного симпозиума. Оренбург, 2003) полагают, что термин степь в речи терских, донских и запорожских казаков бытовал уже в XV столетии. И все же раньше всех с казаками столкнулись (точнее, завели их для борьбы с татарами) именно поляки. Они же должны были первыми ознакомиться с этим словом. Но не ознакомились.

О казаках польские летописи упоминают с конца XV века, однако, к примеру, в «Хронике польской» Мартина Бельского, родоначальника летописания на родном языке, доведенной до 1598 г., где казакам уделено много места, степей нет, лишь дикие поля. И в «Хронике…» Матея Стрыйковского, доведенной до 1581 г., их нет. И в «Диариуше комиссии или экспедиции против войска запорожского. 1625» нет. И в «Описании Украины» (1651 г.) Гийома Левассера де Боплана, французского инженера, строившего Кодак, форт на Днепре против казаков, пишется о les campagnes и les champs (поля, равнины). Хотя он много лет провел в степях и должен был знать местные термины.

И в объемистой «Летописи, или Хронике различных дел и событий» Иоахима Ерлича, охватывающей период с 1620 по 1671 гг., нет этого слова, хотя в России оно уже было в ходу. И даже в титанической, переполненной заимствованиями изо всех языков поэме-эпопее «Война домова с казаками…» Самуила Твардовского, ставшего, по всей видимости, прообразом пана Заглобы из трилогии Сенкевича, оно не встречается. В этом и заключается польская загадка.

Ибо в т.н. «казацких» летописях Грабянки, Самовидца и Самийла Величко (переводившего, кстати, поэму Твардовского) слово это употребляется часто. Но написаны они были в конце XVII - начале XVIII вв., что не позволяет однозначно утверждать казацкое происхождение слова. А его отсутствие в польских источниках XVII века не позволяет говорить о транзитной роли Польши. К тому же, как ни парадоксально, неясно, в какую сторону имел место транзит! Ибо польская загадка меркнет на фоне ошеломляющей английской.

Продолжение следует в июле. Следите за обновлениями!
Не пропусти интересные статьи, подпишись!
facebook Кругозор в Facebook   telegram Кругозор в Telegram
 

Читайте также

Загадочное слово степь (Часть 2)
Загадочное слово степь (Часть 2)

Степи Шекспира, веское слово Рима, казацкая гипотеза.

Юрий Кирпичев июль 2022

Стихи Евгения Евтушенко
Стихи Евгения Евтушенко

Петровское окно

Закрыть Россию, ее Слово?
Да это же такая стыдь,
как изолировать Толстого
и Достоевского закрыть?

Бессмертный полк

И не иссякнет Русь, пока
Течет великая река
Из лиц Бессмертного полка.

Кругозор август 2022

90 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ЕВГЕНИЯ ЕВТУШЕНКО

"Великий поэт" (Ранее не опубликованные фотографии Евгения Евтушенко)
"Великий поэт" (Ранее не опубликованные фотографии Евгения Евтушенко)

Противоречивого, безмерно талантливого, пытавшегося всю жизнь то приспособиться к миру и людям, которые его окружали, то взмывающему над ними, как буревестник.

Михаил Шур август 2022

Стихи Евгения Евтушенко
Стихи Евгения Евтушенко

Петровское окно

Закрыть Россию, ее Слово?
Да это же такая стыдь,
как изолировать Толстого
и Достоевского закрыть?

Бессмертный полк

И не иссякнет Русь, пока
Течет великая река
Из лиц Бессмертного полка.

Кругозор август 2022

УГОЛОК КОЛЛЕКЦИОНЕРА

Загадка пистолета Эймса
Загадка пистолета Эймса

Каждому коллекционеру оружия время от времени попадалось оружие с "легендой!, которая передается от владельца к владельцу. Может быть это пистолет, который, согласно легенде, принадлежал самому Бонапарту. Или мушкет, принадлежавший великому вождю краснокожих.

Влад Богатырев август 2022

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин

x