выделить полужирным шрифтом
выделить курсивом |
Код ссылки на статью для:
Блога,
Форума
Расскажите про эту статью Вашему другу:
Комментарии читателей:
(26) Милана, США Самое грустное, что все вы обсуждаете проблему, которая очень скоро исезнет. Старшее поколение русскоязычных американцев уходит, а дети, молодёжь, оказавшись в новой стране, очень быстро ассимилируются. В учебных заведениях и на работе, где они проводят целые дни, вокруг говорят не по-русски. И они сами постепенно отвыкают от родного языка и отдаляются от русской культуры. Это вполне естественно.
(69) Анна Я живу в Израиле. Но проблемы русскоязычных эмигрантов, наверное в чём-то схожи. Страна наша несравнима, по масштабам, с Америкой и компактное проживание даёт больше возможностей для общения и решения общинных проблем. С другой стороны мы не эмигранты, а репатрианты, т.е. вернувшиеся на родину предков, а значит к корням. Но родились мы и выросли в "чужой" и ставшей родной культурной среде. И по языку и по культуре мы русские. Нас тут так и называют. В Израиле есть русское радио, русские газеты, русский канал TV(помимо Российских), русские детские сады, магазины и рестораны. В местах компактного проживания "русских" в школах преподают русский как иностранный язык. Энтузиасты создали сеть физикоматематических школ по стране, которые являются государственными, преподавание на государственном языке и учатся все желающие, но большинство и учителей и учеников русскоговорящие. На вечерних отделениях таких школ учат на русском языке. И всё же проблема есть. И она, как всегда, в нас самих. Многие родители, стремясь поскорее приобщить детей к новой среде, сознательно изолируют их от привезенных языка и культуры. Даже дома стараются говорить на новом языке, смотреть телепередачи и т.д. На первых порах ощущаются положительные стороны такого подхода - ускоряется процесс овладевания новым языком. А русский, как-то незаметно, уходит на второй план. И чем в более раннем возрасте были привезены наши дети, тем скорее теряют они, бывший родным, русский язык. МЫ САМИ обкрадываем своих детей, лишая их того богатства, которым они уже владели. Так, что проблему сохранения русского языка надо решать сегодня, сейчас, начиная с семьи, с наших, ещё не подросших детей, чтобы они передали этот дар своим детям. P.S. Только-что закончился песенный конкурс "Евровидение -2009" Победителем стал паренёк из Норвегии.Он эмигрировал с родителями в четырехлетнем взрасте, а говорит по- русски чисто без акцента. Спасибо родителям! И его жизненный успех при двуязычии не стал меньше.
(87) Лада Беспокойство автора вполне понятно и даже приятно русскоязычному человеку. Но так ли актуален этот вопрос в эмигрантской среде? Язык в большей степени наше внутреннее состояние, наша суть, судьба.Где бы мы ни были, думаем, творим себя на своем родном. Может, такое языковое разрушение, о котором пишет автор, связано с процессом адаптации, своеобразного "прививания" человека в живущем по своим ритмам мире?И преподавание таких наук, как математика, зависит не оттого, на каком языке ведется ее изучение,а от мировоззрения преподающего, от его смелости влиять на время и пространство, не зависеть от материальной стороны вопроса. Но это уже роскошь... И все же приятно было читать и слышать Ваше искреннее беспокойство состоянием русского языка в Америке.
|
Читать далее→ |
||||||||
Если Вы заметили орфографическую ошибку, выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.
|
©Журнал «Кругозор», Все права защищены
©Copyright «Krugozor», Inc. |
|
Копирование публикаций в интернете приветствуется, но при наличии гиперссылки на www.krugozormagazine.com и гиперссылки на страницу заимствуемой публикации. При репродуцировании в печатных изданиях - при непременном указании: «Независимый международный интернет-журнал «Кругозор» www.krugozormagazine.com». Коммерческое использование возможно только после согласования с редакцией «Кругозора». Мнение авторов публикация не всегда совпадает с мнением редакции. Ответственнось за содержание рекламы несёт рекламодатель. |
||||
|
|
|
|||